Герої Меча та Магії 3 в мене почалися з модифікації «В ім’я Богів», яка, крім абсолютного перекроювання звичної механіки, зачепила ще й головну тему на користь El Greco: Movement VII за авторством Вангеліса. Що й визначило двох моїх улюблених композиторів, далеко йти не прийшлося.

Вангеліс помер у 2022 році, але наскільки мені відомо він у більшості робіт виступав суто як композитор, а тексти писалися не ним або тільки у співпраці, тож теоретичні шанси знайти текст понад 0.

Концерт Пола Ромеро в Києві я відвідав минулої весни, а інших улюблених композиторів не знайшлося. Значить залишився один гештальт.

Грає тему "Інферно". Березень, 2024

Це не історія перемоги


Але справа тут в ось чому: у далекій ковідній ері, а точніше у 2020-му, була здійснена перша спроба пошуків. На тематичному геройському форумі мене швидко обламали, вказавши, що більшість композицій написані латиною, тому підбір на слух не вийде, а оригінальний текст наразі ніде не опублікований. Однак оптимістична частина мене сприйняла це за першу зачіпку.

Правда вона потребувала підтвердження. Маємо три версії щодо мови тексту. Латинська, грецька або іспанська. На користь другої найбільше аргументів, адже весь склад авторів є греками та й митець якому присвячений триб’ют відповідної національності. Третя версія мені здається найбільш сумнівною, хоч з вагомою аргументацією. На її користь грають інші фактори, наприклад, що найславетнішу частину свого буття Ель Греко провів в Іспанії, де й спочив. Альбом презентували там же, за участю різних шановних діячів країни на піренейському півострові, який налічує найбільше оригінальних картин. Проте я ставив на латинську або грецьку версію.

Друга зачіпка посилалася як раз на цю презентацію. Існувало колекційне видання, яке окрім диска містило книгу з додатковими матеріалами. Хоча згадка на авторитетному джерелі й не містить інформації про тексти, але вказує, що музичне видання супроводжувалося книгою з кількома розділами. Один з них, можливо, присвячений альбому.

Фізичне видання/Джерело: https://elsew.com/
The title, Foros Timis Ston Greco translates to "A Tribute to El Greco" is imprinted in Greek characters on the beautiful blue velvet box. Only 3000 copies were made. Each CD contain the Greek version of Vangelis' signature, but most likely placed by use of a stamp. It is also hand numbered.
The book - dedicated to Vangelis - contains a text section about the Greek / Spanish painter Domenicos Theotocopoulos, who signed many of his paintings as El Greco, and a section with complete prints of some of El Greco's paintings as well as several prints of details of the same works.

Важливо, не плутати альбом з "El Greco Original Motion Picture Soundtrack", це ОСТ для фільму який теж написаний Вангелісом, але композиції там окремі та не перетинаються ні текстами, ні аранжуванням.

Видання мало як дуже обмежений тираж, так само й обмежену славу. Тому цілком логічно припустити, що їм абсолютно невідомий факт, що одну з композицій альбому використали в модифікації для покрокової стратегії, утворивши навколо культ подорослішавших осіб яким кортить дізнатися, що ж таке високе оспівувалося в одній з титульних тем дитинства. Тим паче щось таке вже відбувалося з “Blind the wind”, поки люди всіх мов і національностей шукали авторів пісні, яку охрестили найзагадковішою піснею в інтернеті, її автори на пенсії пили чай з трубочкою забувши, що колись мали гурт і кілька записаних треків.

Не дивно, що я не знайшов як пропозицій на аукціонах, так і сканованих копій доданої книжки.

Виконавець мене проігнорував, тому треба рухатися далі. Наступним у списку контактів були видавці. EMI Records і Spheric BV. Останні займалися в основному продюсуванням як раз таки Вангеліса та за знайденою мені інформацією, серед обивателів асоціюється як ледве не персональний лейбл. Перелік музичних досягнень це підтверджує, але якоїсь актуальної інформації для зворотнього зв’язку не було знайдено. Перші ж збанкрутували ще в далекому 2012 році дуже великим гравцем1. Можливо чули про нього, японці з Sony, вони ще Богемну Рапсодію захапали до дискографії. Без особливих надій я також написав і їм. Звісно, що можна припустити їхню доброзичливість до шанувальників і музичної історії, що різні архівні дані та скопи паперів, що йшли в подарунок до придбаної студії звукозапису були ретельно збережені й сьогодні. Але я б не став.

Серед купи майже однакових сайтів з інформацією про альбом, я знайшов записи2 про людей які відповідали безпосередньо за запис і зведення (їх чомусь не всюди вказують). До пари сопрано й тенору додалися найрізноманітніші звукарі та присутні в кімнаті під час запису й навіть після. Виконавець партії з потрібного восьмого руху не тільки насолоджується музичною пенсію, а ще й веде активно свій фейсбук. Як і всі інші дотичні. Короткий пошук призвів до двох відкритих акаунтів. Спокійний день з несамовитою гордістю був перерваний. У будь-якому разі сильно гірше від того факту, що я впав і їм на хвоста – не буде. Максимум я зможу уславитися найдушнішим фанатом серед паризької богеми звукозаписувачів.

Як мінімум було варто зробити максимальне охоплення на ранній стадії, щоб потім не посипати голову попілом, що не зробив був цього раніше. Раптом дійсно знайдуться крихти інформації.

Не знайшлися


Усі три дотичні людини проігнорували мої повідомлення. Взагалі, добре було би з самого початку відпрацювати версію, що це все може бути вокалізом. Тобто голосом без слів у звичному розумінні, зазвичай із використанням голосових звуків або поєднанням складів. Часто використовується для розспівки для завершеної або майже завершеної музики, перевірити як звучатиме. Цим пояснюється складність транскрибації частини Lost Wave музики, де авторам би й в голову не прийшло як могла закрутитися історія треку з репетиції абощо. Але проблема в тому, що в оркестрових і епічних композиціях свідомо використовується цей прийом з різною, але заздалегідь визначеною художньою метою, тому цей варіант цілком був можливим і з винуватцем цього пошуку. Я навіть знайшов неофіційну звукову транскрипцію3:

Ehla me-no no-re-le-o manivero laminare

Скільки би її не переслухував, не накладається. А на 1:494 взагалі в упор не перший десяток років чую «волшебньій день» і ніяк не розчую. Я почав був вже сподіватися, що моя загадка хоча би повторить історію славетної Дівінітус з Rome: Total War, де наймилозвучніший текст, на повірку опинився набором слів, що описують, щось високе, як славу, перемогу та вітчизну. Це було би щось.

hellatorius victorialis (войовничий; перемога)
erastus necessitas (коханці; смерть)
honararius despondeo (честь; відчай)
spiritus obdormio (життя; смерть)
patriota gladiator (батьківщина; воїн)
afflictio ommento (біль; очікування)
divinitus salutaris (небо/рай?; спасіння)
furtivus libertas (таємне кохання; свобода)

Втім, мабуть, Рудий зі «Спокути Шоушенком» мав рацію. Деякі речі варто залишити недоказаними. Отже, треба повернутися до довіри власній унікальності з мого дитинства, коли я надавав пісні абсолютно космічні сенси.


  1. https://www.theguardian.com/technology/2018/may/22/sony-buys-emi-music-publishing-for-us19bn
  2. https://www.discogs.com/release/92798-Vangelis-El-Greco
  3. https://allklyrics.com/en/songs/d2vnp0/Vangelis/Movement-7
  4. https://youtu.be/19Lwf_Ny8bw?si=gDc26DQv_Yr2yZZv&t=107

Також було корисно:

  1. https://elsew.com/data/albums.htm#ElGreco
  2. https://elsew.com/data/albums.htm#ForosTimisStonGreco
  3. https://www.vangelismovements.com/forostimisstongreko.htm
  4. https://vangelislyrics.com/vangelis-discography/vangelis-discography-el-greco.htm